Herne.. Nurten Özcelik vom Herner Integrationsrat überreichte 100 gespendete Exemplare an die Awo Herne. Verleger Ethem Yilmaz will im Alltag unterstützen.


Ob beim Kinderarzt, im Supermarkt oder in der Ausländerbehörde: Wer nicht richtig Deutsch kann, sucht ständig nach dem passenden Wort oder einer Redewendung. Ein deutsch-arabisches Sprach- und Integrationsbuch soll insbesondere Flüchtlingen dienlich sein. Als stellvertretende Vorsitzende des Integrationsrates überreichte Nurten Özcelik jetzt 100 Exemplare des Sprachführers an Bashkim Osmanaj von der Awo-Flüchtlingsberatung.

„Zu mir kommen junge Leute aus Syrien, dem Irak, Afghanistan und der Türkei“, bedankte sich der Berater. „Das Buch ist sehr hilfreich für diese Zielgruppe, auch bei der Berufsorientierung.“ Es enthält jede Menge Sätze aus den unterschiedlichsten Bereichen des Alltags, außerdem ein Wörterbuch mit 2000 Wörtern in beide Richtungen.

Vorbild für das vor einem halben Jahr erschienene Sprachbuch ist ein Band mit türkisch-deutschem Inhalt. Beide sind in Bochum erschienen, Verleger ist der Übersetzer und Dolmetscher Ethem Yilmaz. „Das ist ein praktisches Buch für den Alltag“, sagt er. Man könne es mitnehmen und auf etwas zeigen oder sich die Sätze einprägen. Die türkische Version sei aktualisiert, erweitert und übersetzt worden. Die lateinische Schrift sei für 80 Prozent der arabischsprachigen Nutzer kein Problem. Wegen abweichender Schulsysteme gibt es unterschiedliche Ausgaben für Niedersachsen und NRW. Das Buch wird vor allem von Bildungseinrichtungen und Beratungsstellen angeschafft. Nurten Özcelik hatte für den Bücherkauf Geld von einem Spender erhalten, der nicht genant werden möchte.